目录 Content
General Conference Information
主/承/协办 Host/Organizers/Co-organizers
主办单位
Host
北京林业大学
Beijing Forestry University
常德市人民政府
Changde Municipal Government
承办单位
Organizers
北京林业大学东亚-澳大利西亚候鸟迁徙研究中心
Center for East Asian-Australasian Flyway Studies, BFU
常德市湿地保护委员会
Changde Wetland Conservation Committee
协办单位
Co-organizers
The EAAFP Scaly-sided Merganser Task Force
WWF(World Wide Fund for Nature)
China Birdwatching Association
1.日程 Schedule
2.会议地址 Venue
常德武陵天济喜来登酒店
Sheraton Changde Wuling Hotel
地址:湖南省常德市武陵区皂果路899号
Add.: No.899, Zaoguo Road, Wuling District, Changde.
电话:+86-0736-7888888
Tel. : +86-0736-7888888
3.会议语言 Language
大会语言为汉语、英语和俄语,并提供中英同声传译和中俄交替传译。
Official languages of the Workshop are Chinese, English and Russian, with Chinese-English simultaneous interpreting & Chinese-Russian consecutive interpreting available.
4 .报到和入住 Registration and Check in
报到地点、时间Registration and Time
常德武陵天济喜来登酒店,12月6日 8:00-22:00
Sheraton Changde Wuling Hotel,8:00-22:00,Dec 6
一楼报到处领取会议资料,确认8 日野外考察。
Receive conference materials and confirm the field trip on Dec. 8 at the lobby.
5.会议须知Kind Reminders
1、会议期间请关闭手机或调为静音模式,在会场间走动或茶歇时,请不要大声喧哗,以免影响到周围客人,谢谢您的支持与配合。
2、在会场均安排有会务组工作人员和志愿者,为代表提供服务和帮助。
温馨提示:预计会议期间冷空气活动频繁,阴雨天气,气温逐日下降。8〜10日最低气温可低至0°C以下,9日前后中高山区出现降雪。
Kind Remainder: It might be rainy with temperature of -1〜7°C during the workshop.
2018年12月6日(周四)
常德武陵天济喜来登酒店
Sheraton Changde Wuling Hotel
2018年12月7日(周五) 上午
常德武陵天济喜来登酒店 三楼宴会大厅1号厅
Forenoon, Dec. 7 (Friday)
Venue:3rd Floor, Grand Ballroom I, Sheraton Changde Wuling Hotel
2018年12月7日(周五) 下午
常德武陵天济喜来登酒店 三楼宴会大厅1号厅
Afternoon, Dec. 7 (Friday)
Venue:3rd Floor, Grand Ballroom I, Sheraton Changde Wuling Hotel
2018年12月8日(周六)
湖南桃源沅水国家湿地公园
Forenoon, Dec. 8 (Saturday)
Field Trip: Yuanshui National Wetland Park
接待组负责人:
罗邦宏 Tel:13017247668
孙 权 Tel:13974293975
刘先进 Tel:13875077999
会场组负责人:
颜劲草 Tel:13908417931
孙 权 Tel:13974293975
陈俊竹 Tel:18073608269
野外考察负责人:
王德贵 Tel:18216205533
曾文志 Tel:13907423377
姚惠军 Tel:13575180958
陈娅琳 Tel:13875009077
秘书组负责人:
苏 俊 Tel:15807367056
熊 杰 Tel:18673612108
曾 晴 Tel:13488692769
谭文卓 Tel:18811375305
吴智婕 Tel:18229605571
周 军 Tel:18175617808
苏 兰 Tel:18692385672
刘美庆 Tel:15607429493
朱小文 Tel:15873688388
庹银鹏 Tel:15211289621
常德市简介 Changde City
常德地处湘西北,是长江经济带、洞庭湖生态经济区的重要组成部分。全市总面积1.82万平方公里,辖9个县市区和5个管理区,总人口621万人。
常德是中华道德文化和农耕文化的重要发祥地,城头山遗址发现了距今约6500年的水稻田,将中华文明向前推进了1000多年。
常德人才辈出。近现代史上,先后走出了辛亥元勋宋教仁、蒋翊武、林修梅、刘复基,革命先烈黄爱、王尔琢,老一辈无产阶级革命家林伯渠、帅孟奇,文学大师丁玲,史学泰斗翦伯赞等名人名家。
抗日战争时期号称东方“斯大林格勒”保卫战就发生在常德。
全市共有大小景点300多处,其中国家4A级景区9个。陶渊明笔下的桃花源,是中国道教圣地第三十五洞天、第四十六福地。中国城市第一湖、“刘海砍樵”传说之地柳叶湖,其水域面积21.8平方公里,约为杭州西湖的4倍。湖南屋脊、世界自然基因物种库壶瓶山,是全球200个重点生态区之一。世界最长的诗书画刻艺术墙中国常德诗墙,进入基尼斯世界之最。桃花源景区、穿紫河风光带、常德河街、德国风情街、老西门文化旅游街区、城头山国家遗址公园等一批旅游新热点加快涌现,美丽经济方兴未艾。
常德交通便捷,空港连接近20个大中城市,常益长高铁、石长铁路动车以及市城区80公里高速环线全线贯通,实现城市与空港、高速公路“八进八出”的快速对接。
常德先后获得全国文明城市、中国优秀旅游城市、国家卫生城市、中国首届魅力城市、国家环境保护模范城市、全国十大最佳休闲城市、全国绿化模范城市、国家森林城市、全球首批国际湿地城市等荣誉称号,城市美誉度显著提升。
全市湿地面积19.01万公顷,湿地率10.44%,保护面积13.33万公顷,湿地保护率达70.15%,有西洞庭湖国际重要湿地1处,设立了壶瓶山、乌云界、西洞庭湖3个国家级自然保护区,津市毛里湖、安乡书院洲、桃源沅水等8处国家湿地公园(含试点)。
今天的常德,在“产业立市、开放强市”战略框架下,正一天一个变化,焕发出蓬勃生机。
Located in the northwest of Hunan Province, Changde City is an important part of the Yangtze River Economic Belt and the Dongting Lake Ecological Economic Zone. The city has a total area of 18,200 square kilometers and it governs 9 counties and 5 administrative districts with a total population of 6.21 million.
Changde is an important birthplace for moral civilization and agriculture civilization. Paddy fields about 6500 years ago were discovered in the Chengtoushan ancient city site, pushing the history of Chinese civilization forward for more than 1,000 years.
Changde gives birth to talented people from generation to generation. For example, it has pioneers of the 1911 Revolution such as Song Jiaoren, Jiang Yiwu, Lin Xiumei, Liu Fuji, revolutionary martyrs such as Huang Ai, Wang Erzhuo, the older generation of proletarian revolutionaries such as Lin Boqu, Shuai Mengqi, literary masters such as Ding Ling, leading characters in historiography such as Jian Bozan and other famous celebrities .
During the Anti-Japanese War, the so-called “Eastern Defending Battle of Stalingrad” took place in Changde.
There are more than 300 scenic spots in the city, including 9 national AAAA scenic spots. The Peach Garden which Tao Yuanming describes in his prose is the thirty-fifth hole and the forty-sixth blessed land of the Chinese Taoist Holy Land. Liuye Lake, the first city lake in China, where the legend of “Liuhai’s cut of firewood” happened, has a water area of 21.8 square kilometers, about four times that of Hangzhou West Lake. The roof of Hunan Province and the world’s natural genetic species pool, Huping Mountain, is among the 200 key ecological zones in the world. Changde poetry wall, the world’s longest poetry and calligraphy engraved art wall, has entered the Guinness World Records. A number of new tourism hotspots such as Taohuayuan Scenic Area, Chuanzi River Scenic Belt, Changde River Street, German Style Street, Laoximen Cultural Tourism Street, and Chengtoushan National Heritage Park have sprung up and the ecological economy is in its prosperity.
Changde has convenient transportation. Its airport is connected to nearly 20 large and medium-sized cities. Changde-Yiyang-Changsha High-speed Railway, Shimen-Changsah Railway and the city’s 80-kilometer high-speed ring line are all completed to realize the rapid connection between the city and the airport as well as the expressway.
Changde has been successively awarded the National Civilized City, China’s Outstanding Tourist City, National Sanitary City, China’s First Charming City, National Environmental Protection Model City, the Top Ten Best Leisure Cities in China, the National Afforestation Model City, National Forest City, and the World’s First International Wetland City. With these honorary titles, the city’s reputation has improved significantly.
Changde has 190,100 hectares of wetlands with the wetland rate of 10.44%. The protected area is 133,300 hectares with the wetland protection rate up to 70.15%. There is one internationally important wetland of West Dongting Lake, three national reserves of Huping Mountain, Wuyunjie and West Dongting Lake and eight National Wetland Parks (including pilots) such as Maoli Lake in Jinshi City, Shuyuanzhou in Anxiang County, Yuanshui Lake in Taoyuan County so on.
Today's Changde is changing day by day with full of vitality under the strategic framework of “establishing the city through industry and strengthening the city through openness”.
Center for East Asian-Australasian Flyway Studies
东亚-澳大利西亚迁飞区(EAAF)覆盖22个国家,是生物多样性最高、同时受威胁程度最高的迁飞区。针对迁徙鸟类保护的国家需求与全球问题,北京林业大学东亚-澳大利西亚候鸟迁徙研究中心(Center for East Asian-Australasian Flyway Studies, CEAAF),聚焦迁徙水鸟及栖息地相关科学研究为突破口,联合多边机构打造国际平台,为迁飞区保护战略决策与实践提供科技支撑。重研究方向包括:
迁徙水鸟生态学;
栖息地保护与修复;
候鸟迁飞监测技术与装备研发及迁飞区大数据平台;
迁飞区国际多边合作机制。
The East Asian - Australasian Flyway (EAAF) encompasses 22 countries and is home to over 50 million migratory waterbirds from over 250 different populations, including 32 globally threatened species and 19 Near Threatened species. The Center for East Asian-Australasian Flyway Studies (CEAAF) was established in line with such global problem and national needs for biodiversity conservation, to provide scientific and technical support for the conservation strategy and practice on the EAAF basing on scientific researches, technology innovation and international platform. The research priorities include:
Migratory waterbird ecology
Habitat conservation and restoration
Innovative techniques for monitoring, including big data platform
Multi-lateral conservation mechanism in the flyway
中华秋沙鸭保护国际工作组
The EAAFP Scaly-sided Merganser Task Force
中华秋沙鸭保护国际工作组建立于2010年,致力于各种形式的中华秋沙鸭研究及保护合作。中华秋沙鸭保护行动计划在2017年EAAFP第九次合作方大会通过。
Task Force was established in 2010 and acts toward conservation of the single species. International Single Species Action Plan was approved during MOP9 of EAAFP in January 2017. TF welcomes close cooperation between in situ and ex situ conservation of target species. Several regional projects are conducted by TF members and consultants.
Goal:
To restore the Scaly-sided Merganser Mergus squamatus to favourable conservation status and to remove it from the threatened categories on the IUCN Red List.
Role:
The role of the EAAFP Scaly-sided Merganser Task Force (TF) will be to:
Produce, coordinate and catalyse the implementation of the International Scaly-sided Merganser Single Species Action Plan (SSAP);
Stimulate and support Range States in the implementation of the SSAP; and
Monitor and report on the implementation and the effectiveness of the SSAP.
世界自然基金会(WWF)是在全球享有盛誉的、最大的独立性非政府环境保护组织之一。WWF1961年成立,总部位于瑞士格朗。WWF在全世界超过100个国家有办公室、拥有5000名全职员工,并有超过500万名志愿者。
WWF自成立至今50余年以来,投资超过13000个项目,涉及资金约有100亿美元。
WWF在中国的工作始于1980年的大熊猫及其栖息地的保护,是第一个受中国政府邀请来华开展保护工作的国际非政府组织。1996年,WWF正式成立北京办事处,此后陆续在全国九个城市建立了办公室。至今,WWF在中国共资助开展了100多个重大项目,投入总额超过3亿元人民币。
WWF的使命是遏止地球自然环境的恶化,创造人类与自然和谐相处的美好未来。为此我们致力于:
保护世界生物多样性;
确保可再生自然资源的可持续利用;
推动降低污染和减少浪费性消费的行动。
WWF (World Wide Fund for Nature) is one of the world’s largest and most respected independent organizations dedicated to the conservation of nature. Since the first office was founded in Switzerland in 1961, WWF has grown into a global network active in more than 100 countries with almost five million supporters.
WWF has been active in China since 1980, when it was invited by the Chinese government as the first international NGO to work on nature conservation. The Beijing office opened in 1996, and there are now 8 additional field programme offices spread across China.
To stop the degradation of the planet's natural environment and to build a future in which humans live in harmony with nature, by:
conserving the world's biological diversity
ensuring that the use of renewable natural resources is sustainable
promoting the reduction of pollution and wasteful consumption.
China Birdwatching Association
朱雀会的宗旨是联合各地观鸟组织力量,搭建合作平台,多方位开展鸟类与生态保护。拥有门户网站、中国观鸟记录中心(存有16年的观鸟数据)和创刊已经16年的双月刊《中国鸟类观察》,擅长组织公民科学项目,如大规模鸟类调查和观鸟比赛等。
成立四年,朱雀会已成功组织四个越冬季的全国中华秋沙鸭调查,超过100家鸟会或机构、2300人次在25个省区市的300多个调查点上同步调查。并参与协办2015年、2018年洞庭湖观鸟大赛,承办2015、2016年两届云南盈江国际观鸟节,2017年广西龙州观鸟节。目前正在承接111种濒危鸟类调查等项目、全国鸟市调查项目、全国观鸟人群调查项目。
The China Birdwatching Association aims to connect with bird watching societies all over the country to set up a network and promote cooperation in bird and wider environmental conservation.
The China Birdwatching Association boasts a portal, Chinese Bird Report, the bird database of which was set up in 2002 and has published the bimonthly China Bird Watch magazine for 17 years. We are experts in organizing large-scale avian research and bird watching activities.
Established for four years, the China Birdwatching Association has successfully organized four nationwide Scaly-sided Merganser (Mergus squamatus) over wintering surveys (with data showing that 634 individuals were recorded at more than 300 research sites in 25 provinces by 2300 person-times and 100 bird related societies or organizations synchronously), has assisted in holding the 8th and 10th Dongting Lake Bird Watching Contest in 2015 and 2018, also has three times undertaken the Yunnan Yingjiang International Bird Watching Festival, in 2015, 2016 and 2017. Currently, we are contracting for the 111 kinds of endangered birds’ surveys, national bird markets survey, national birdwatcher census and some other projects.